vinho e música

O vinho na música

“Strawberries, cherries and an angel’s kiss in spring
Morangos, cerejas e um beijo de anjo na primavera

My summer wine is really made from all these things
Meu vinho de verão é realmente feito de todas essas coisas.”

Assim começa “Summer Wine”, a célebre canção do compositor Lee Hazlewood, interpretada por Nancy Sinatra, que conta uma história de amor através da metáfora do vinho. Uma canção que, particularmente, ilustra a relação entre o vinho e a música. Este é um bom exemplo, mas não é o único. Há muitos outros, e todos de qualidade.

“Red, Red Wine”, gravada em 1968 por Neil Diamond e magistralmente regravada pelo UB40 em 1983, é uma ode ao vinho e aos seus efeitos para esquecer as mágoas de amor.

“Vino, dinero y amor” (1963), de Elvis Presley, é outra canção icónica, na qual o vinho se une ao dinheiro e ao amor.

“Brindo por las mujeres”, de 1993, do grupo Los Rodríguez, é uma homenagem à vida, sendo o vinho o elemento líquido com que se brinda, valorizando-o como fonte de felicidade.

Em Espanha também existem inúmeros exemplos, como era de esperar, dada a tradição vinícola do país. Coplas como “Vino amargo de Rafael Farina ou “Suspiros de España” de Estrellita Castro abriram o caminho musical. Mais recentemente, temos Vino tinto dos Estopa, El espíritu del vino dos Héroes del Silencio ou Amor al vino dos Celtas Cortos, com o seu célebre refrão:
“Uma coisa é o vinho e outra coisa é o amor. Mas se juntas as duas, nasce o amor pelo vinho.”

Noutra vertente, existe também a influência da música na produção de vinhos. Não são poucas as adegas em que, durante o envelhecimento, se tocam peças musicais à procura de efeitos benéficos, ainda que não comprovados cientificamente.

Aumento o volume e continuo a ouvir a voz de Nancy Sinatra com o maravilhoso Summer Wine”:

“Strawberries, cherries and an angel’s kiss in spring
Morangos, cerejas e um beijo de anjo na primavera

My summer wine is really made from all these things
Meu vinho de verão é realmente feito de todas essas coisas

Take off your silver spurs and help me pass the time
Tira os teus esporões de prata e ajuda-me a passar o tempo

And I will give to you my summer wine
E eu te darei o meu vinho de verão”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *